SOURCHÖ

 

NAMO KÖNTCHOK SOUM LA TCHAK TSEL LO

Je rends hommage aux Trois Joyaux !

TSAWA SOUM GYI TCHIN LAP DANG

Par la bénédiction des Trois Racines (Guru deva dâkinî)

NEL DJOR TING DZIN NÜ T’OP KYI

Et le pouvoir du recueillement méditatif de nous autres les pratiquants,

SOUR TCHÖ KÜN KHYAP TCHÖ DJIN TRIN

Cette offrande d’odeurs omnipénétrante, telle une vaste nuée de générosité,

KÖNTCHOK SI ZHÜ DRÖN LA BÜL

Je l’offre aux hôtes les plus éminents, les Trois Joyaux ;

GÖNPO YÖNTEN DRÖN LA BÜL

Je l’offre aux hôtes de qualité, les Protecteurs ;

GUEK RIK LEN TCHAK DRÖN LA BÜL

Je l’offre aux hôtes avec qui j’ai des dettes karmiques, les créateurs d’obstacles des huit classes ;

RIK DROUK NYING DJÉ DRÖN LA BÜL

Je l’offre aux six classes d’êtres, les hôtes de la compassion !

TCHÖ DRÖN NYE SHING TCHIN DRÖN TSIM

Puissent tous ces invités être comblés par notre don et se réjouir de nos offrandes !

KHYEPAR SOK GI LEN TCHAK DI

Et plus particulièrement, puissent nos dettes karmiques

SOUR TCHÖ DI YI TSIM NE KYANG

être remboursées par cette offrande d’odeurs.

NÖTSER BARTCHÉ KÜN SHI NÉ

Méfaits et obstacles étant ainsi complètement pacifiés,

T’AR T’OUK DEWA T’OP TCHIR NGO

Je dédie cette offrande afin que nous-mêmes et autrui obtiennent le bonheur ultime.

DROWAI PEL DOU GYOUR WAR SHOK

Puisse la glorieuse prospérité rejaillir sur tous les êtres !

A KAR A MÉ DOU TRI SOU NAKPO ZHI ZHI MEL MEL SOHA

3) La louange du mantra A KAR A MÉ

A KAR SEM NYI NAM PAR DAK

A KAR est la nature de l’esprit absolument pure,

A ME YÉ SHÉ Ö DOU SEL

A ME est l’éclat lumineux de la sagesse,

DOU TRI SOU YI NGEN SONG DJONG

Par DOU TRI SOU, les [trois] mauvaises destinées sont purifiées,

NAKPO LE KYI DIK DRIP DAK

NAKPO abolit les actions nuisibles du karma et les obscurcissements,

SHI SHI KHOR WAI DOUG NGEL SHI

SHI SHI apaise les souffrances du samsâra,

MEL MEL DÉ WAI SEM DANG DEN

MEL MEL dote d’un esprit heureux,

SOHA LOK TOK RU TRA DJOM

Et SOHA subjugue le démon des vues erronées :

DOUG NGEL SHI TCHÉ NYING PO DI

Par cette quintessence qui apaise la souffrance

KHOR WA/I NGEN SONG DONG TROUK NE

Et ébranle les tréfonds des mauvaises destinées du samsâra,

DRO NAM BÖN NYI YING SOU SANG GYÉ SHOK

Puissent tous les êtres devenir bouddhas au sein de l’espace de la réalité !

Prière de bon augure :

SHIWAR GYOUR TCHIK DÜ KYI DÉ

Que les classes de démons soient apaisées !

TONG PAR GYOUR TCHIK NGEN SONG SOUM

Que les trois mauvaises destinées soient vidées !

DAR SHING GYE GYOUR YOUNG DROUNG BÖN

Que le Youngdroung bön se propage et se déploie !

DÉ SHIN YONG KHYAP SEMTCHEN NAM

De même, êtres animés qui peuplez l’univers,

TCHANGWAR GYOUR TCHIK DIK DANG DRIP

Que vos actes négatifs et vos obscurcissements soient purifiés !

P’EL WAR GYOUR TCHIK GUÉ WAI TSOK

Que s’acroisse l’accumulation de vertus !

TASHI THOP TCHIK YÖN KYI DAK

Que les bienfaiteurs obtiennent des conditions de bon augure !

THÖ PAR GYOUR TCHIK TÖN PAI KA

Que les paroles des maîtres soient entendues !

TSEN PAR GYOUR TCHIK MÖNLAM THA

Que le but des prières d’aspiration devienne réalité !

TCHOK TCHÜI DÜ SOUM DÉWAR SHEK

Sugatas des dix directions et des trois temps,

DAK DANG THA YE SEMTCHEN NAM

Que moi-même et les êtres en nombre infini

NYIMÉ NGANG LA NYAM GYOUR TCHIK

Trouvent l’égalité au sein de la non-dualité !

TÖN PAI THOUKDJÉ TCHÉWAR SHOK

Puisse la compassion des maîtres se déployer !

LHA YI MÖN LAM TSEN PAR SHOK

Puissent les aspirations des dieux devenir réalité !

BÖN GYI TENPA DAR WAR SHOK

Puissent les enseignements du Bön se répandre !

SEMTCHEN DÉ KYI DZOM PAR SHOK

Puissent les êtres animés rencontrer bonheur et joie !

MI GUÉI DIK TSOK NOUP PAR SHOK

Puissent les actes non-vertueux et malveillants décliner !

SIN GYI MÖ PA GÜ PAR SHOK

Puissent les malédictions des rakshasas perdre leur pouvoir !

KHORWA SEMTCHEN THAMTCHÉ KYANG

Quant à l’ensemble des êtres animés du samsâra,

DOUG NGEL NYA NGEN GYÜN TCHE NE

Le flux continu de leurs souffrances et maux ayant été tranché,

TASHI DAMPA THOP PAR SHOK

Puissent-ils obtenir de nobles conditions de bon augure !

(extrait du mDo gzer-mig, trad. P. Cornu)

Prière de dédicace :

DER SHEK TCHEN DRANG TCHAK TSEL TCHÖ BÜL DANG/

Toutes les vertus accumulées du fait d’avoir, en présence des Sugatas, offert des prosternations

SHAK DANG DOM DANG SÖLWA TAP PA DANG/

De leur avoir fait des offrandes, des confessions, d’avoir pris des vœux, de les avoir priés,

MÖNLAM TAP PAI GUÉWA TCHIK SAK PA

d’avoir formulé des aspirations, tout cela,

DROWA NAM DANG THÜN MONG TCHI TCHE TE/

Je les dédie afin que les êtres animés obtiennent, en plus des buts ordinaires,

KÜN KYANG LAMÉ DRÉPOU THOP TCHAI TCHIR/

Le Fruit insurpassable,

DAK SHEN DÖN DOU TCHANG TCHOUP SA LA NGO/

Atteignant le niveau du Plein Éveil pour eux-mêmes et pour autrui.

NGA RAP DE PAI SHEN RAB THAM TCHÉ KYI

De même que tous les Shenrab (bouddhas) des générations passées,

MIK PA MÉ PAR NGÖ PA DJI SHIN DOU/

Ont fait cette dédicace inconcevable,

DAK SHEN GUÉ TSA SÖNAM TCHI SAK PA/

De même, je dédie dans l’inconcevable

DAK KYANG DÉ SHIN MIK PA MÉ PA NGO WAR GYIO/

Toutes les vertus et tous les mérites accumulés par moi-même et par autrui

(extrait du sMon-lam rnam gsum, trad. P. Cornu)

Mantra des cent syllabes :

SO MOU-YE TRO-KHYOUNG YE-LAM TRI T’RI TAR-DAR SAL-WAR Ö-PAK RAM SOHA / SO MOU-RA TA HEN WER-NI DOUM HRUN /

MOU-TRI MOU-TRI MOU-RA MOU-TRI /

MOU-YE MOU-YE HA-RA MOU-YE /

MOU-TRO MOU-TRO WER-RO MOU-TRO /

MOU-NI GYER-TO YE-KHYAB KAR-RO /

TRO DAL HRI-RO WER-NI WEL-LO /

SHU-LA WER-RO NA-HOU TA-KA /

SHOUDDHO SHOUDDHO DOU SHOUDDHO YA /

SA-LE SA-LE TRI SA-LE YA /

SANG-NGE SANG-NGE SOU SANG-NGE YA /

MOU-RA TA-HEN TRI-TSE DROUNG-MOU /

HA-HA DROUM-DROUM HO-HO LAM-LAM HOUNG-HOUNG PHAT-PHAT /

Dédicace :

GO SOUM DAG PAI GUÉ WA KANG GYI PA/

Tout le pur mérite accompli par les trois portes (corps, parole, esprit)

KHAM SOUM SEM TCHEN NAMKYI DÖN DOU NGO/

Je le dédie au profit de tous les êtres des trois domaines.

DOUK SOUM SAK PAI LÉ DRIP KÜN DJANG NE /

Une fois les obscurcissements et les négativités accumulés par les trois poisons totalement purifiés,

KOU SOUM DZOG PAI SANG GYÉ NYOUR THOP SHOK /

Puissions-nous tous atteindre promptement la perfection des trois corps

de la véritable nature de bouddha !